Има два типа хора, които седят и мислят как да убиват хора:
Existují dva typy lidí, kteří přemýšlí o tom, jak někoho zabít. Psychopati a autoři detektivek.
Има два вида хора, които седят и мислят как да убиват хора
Existují dva typy lidí, kteří přemýšlí o tom, jak někoho zabít:
Опитвали са да убиват хора с голи ръце по 26 различни начина.
Zkoušeli zabít lidi 26 různými způsoby jenom holýma rukama.
Просто не можех да гледам да убиват хора пред очите ми.
Přece jsem tam nemohl stát jako dřevo a čumět jak střílejí do lidí.
Само защото роботите искат да убиват хора те са "радикални".
No jo, když robot zabíjí lidi, tak je hned "radikální".
Честно казано, още не ми се мре, а това е точно нещото, за което се убиват хора.
Právě teď se mi nechce umřít... a kvůli takovejm věcem se lidi zabíjej.
Хората, изнервени от трудностите, често се държат като идиоти... но в този лагер няма да се убиват хора от какъвто и да е цвят... или да се нападат лица от какъвто и да е пост.
Lidi, co zuří, když se dostaví problém, jednají často jako idioti, ale v tomhle táboře se nebudou vraždit lidi jakékoli barvy... ani napadat úředníci v jakémkoli postavení.
Да не споменаваме, че те понякога убиват хора!
A to se nezmiňuji o tom, že sem tam zabíjejí lidi.
Ако тези същества не убиват хора, значи не са зли.
Pokud tyhle věci nezabíjí lidi, nejsou zlí.
Героите не убиват хора и не присвояват идентичността на невинни мъже и жени.
No hrdinové nezabíjejí lidi. A neničí osobnosti nevinných žen a můžů.
За нас говори, че сме бунтовници, които искат да убиват хора.
Mluvila o nás, říkala, že jsme povstalci, kteří přišli zabíjet lidi.
Мислех, че те преследват и убиват хора?
Já myslela, že tyhle věci jen loví a zabíjí lidi.
Убиват хора сутринта и после играят футбол следобед.
Ráno tu zabíjejí lidi aodpoledne tu hrají fotbal.
Ако Гарет или Меган убиват хора, имаме по-голям проблем от това да каже на полицията.
Jestli Garret nebo Megan vraždí, - máme větší problém než to, že to oznámí policii.
Просто им харесва да убиват хора, на които не вярват.
Znamená to, že rádi zabíjejí lidi, kterým nedůvěřují.
Не могат да вземат ножове и да убиват хора.
Nemohou prostě zvednout nůž a vraždit.
Както знаете, тези растения могат и ще убиват хора.
Jak již víte, tyto rostliny jsou schopné zabít a také zabíjejí lidi.
Убиват хора, които са на върха.
Zabíjejí lidi na vrcholu jejich tvorby.
Не знам как се убиват хора.
Nedovedu si to představit - zabít člověka.
Тук обикновено не убиват хора, за тях е новост.
V laboratoři se lidé obvykle nevraždí. Tohle je tady nové.
Пчела, искам да знам защо Десептиконите убиват хора.
Bee... Potřebuji vědět, proč zabíjejí lidi.
Защо имам офис, в който заместниците ми убиват хора?
Proč mám úřad, kde maršalové střílí lidi?
Вместо това изпращате агенти, които убиват хора.
Místo toho do města posíláte černé agenty a zabíjíte lidi.
Банди от хора, които убиват хора, които им се струват съмнителни.
Gangy samozvaných hrdinů zabíjející lidi, co jim nesedí.
Хората убиват хора и имат имена.
Lidi zabíjej lidi. A stejně mají jména.
Знам, че изглежда зле, но да не забравяме, че целта на състезанието е да се убиват хора.
Ježíš! Vím, že dělám svinstvo ale notak, pojďme si připomenout, co je cílem téhle soutěže a tím je zabíjení lidí.
Кой си, какво имаш и какво знаеш - затова убиват хора като нас.
Kdo jsi, co máš a co víš... to je důvod k vraždě.
А сега убиват хора от бази във Вирджиния.
Teď díky tomu můžou vraždit lidi ze základen ve Virginii.
Властите убиват хора с дронове, затварят ги неправомерно и да, шпионират собствения си народ без причина и без граници и в нарушение на конституцията ни.
Náš národ vraždí lidi dálkově ovládanými letouny, vězní je bez spravedlivého soudu, a ano, špehuje své vlastní lidi bez řádných důvodů a omezení, což je v přímém rozporu s naší ústavou.
Мисля, че освободи един куп мутирали Беди от мен и сега те убиват хора.
Myslím, že jsi ve mně zahájila hromadu mutujících prokletí najednou a ty teď zabíjí lidi.
Всички търсихме за друг начин защото сме приятели с вампири, но колко хора трябва да умрат за нас за да видим факта, че вампирите също убиват хора?
Všichni jsme se dívali stranou, protože jsme s upíry za dobře, ale kolik lidí musí umřít, než konečně začneme řešit, že lidi zabíjí i upíří?
Все още убиват хора с тези неща.
Budou pořád zabíjet ty lidi na stadionu. Vím.
Убиват хора и ги пренасят през града. Също така са монаси.
Za prvé, zabíjejí lidi a přenáší je po městě, a za druhé, jsou to mniši.
Те безнаказано убиват хора на американска земя, включително баща ми.
Beztrestně vraždí lidi na americké půdě, včetně mého otce.
Мислиш ли, че са забравили, че дойдоха да убиват хора?
Myslíš, že zapomněly, že sem přišly vraždit lidi?
Цяло десетилетие постоянно гледах как убиват хора.
Ozvu se. Deset let jsem sledoval, jak jsou lidé vražděni.
Какъв е смисълът да се убиват хора които нямат нищо общо с това?
Znovu. Proč zabíjet ty, co s tím nemají nic společného?
Още не разбирам защо убиват хора заради това.
Pořád nechápu, proč by kvůli tomuhle zabíjeli.
Трудно е да се повярва в неща, които убиват хора.
Je těžké věřit něčemu, co může zabíjet lidi.
Ще изпраща Дейзи-роботи да убиват хора.
Nepřestane posílat "Daisy-boty" a zabíjet lidi.
Не искам да я лъжа, но не искам и Аби да знае, че родителите й ще убиват хора.
Nechci jí lhát, ale nechci, aby věděla, že se její rodiče chystají zabíjet lidi.
Оказва се, че вашите болници са тези, които убиват хора, а те трябва да са си у дома.
Vychází najevo, že to vaše nemocnice zabíjí lidi, takže by měli zůstat doma.
Например, земетресенията не убиват хора, срутването на сградите убива хора.
Například zemětřesení nikdy lidi nezabije, zřícení budov ano.
0.98762202262878s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?